REC

Tips voor video-opnamen, productie, videobewerking en onderhoud van apparatuur.

 WTVID >> Nederlandse video >  >> video- >> Videomarketing

Ondertiteling versus ondertiteling:wat is het verschil

Het verschil tussen ondertiteling en ondertiteling zit hem vooral in het doel, niet in het formaat. Een breder publiek gaat er meestal ten onrechte van uit dat er geen echt verschil is tussen ondertiteling en ondertiteling. Er is echter een belangrijk verschil tussen deze twee, vooral voor mensen die slechthorend of doof zijn.

Maar als we echt precies willen zijn, zijn er hier eigenlijk drie termen die opgehelderd moeten worden:open bijschriften, gesloten bijschriften en ondertitels. Laten we beginnen met standaard ondertitels en van daaruit verder gaan.

Maak je geen zorgen, het is niet zo moeilijk en het zal allemaal logisch zijn in een seconde! Laten we beginnen met de ondertitels.

Wat zijn ondertitels?

Het is duidelijk dat ondertitels zich meestal onderaan het scherm bevinden en de tekstversie van de gesproken woorden van de video-inhoud vertegenwoordigen. In tegenstelling tot ondertitels zijn ondertitels bedoeld voor kijkers die de originele audio wel kunnen horen, maar deze niet kunnen begrijpen.

Ondertitels worden meestal gemaakt om kijkers te helpen die video-inhoud in een vreemde taal bekijken. Daarom worden ondertitels gebruikt om buitenlandse films dichter bij de kijkers te brengen. Of...

Maar het gaat niet alleen om buitenlandse films. We zijn ons er allemaal van bewust dat Engels een wereldtaal is geworden en dat veel mensen van over de hele wereld tot op zekere hoogte video-inhoud in het Engels kunnen begrijpen. Voor de rest zijn er ondertitels.

In de meeste gevallen bevatten ondertitels geen aantekeningen van non-verbale taal of achtergrondgeluiden.

Wat zijn ondertitels?

Ondertiteling bevat tekst in de video die specifiek nuttig kan zijn voor slechthorenden. Voor een betere ervaring waarderen slechthorende kijkers het wanneer ondertiteling een beschrijving bevat van achtergrondgeluiden die relevant zijn voor het verhaal.

Daarom zie je soms tekst op het scherm zoals [doors creek] of iets dergelijks. Het kan ook sprekeridentificatie bevatten om de dialoog duidelijker te maken.

Stel je voor dat je de hele Star Wars-saga bekijkt zonder te weten dat R2-D2 zichzelf eigenlijk uitdrukt (zichzelf? Laat maar). Ze zijn meestal in dezelfde taal als de audio-inhoud.


Ondertiteling is een transcriptie van de gesproken audio - zowel woorden als andere achtergrondgeluiden die relevant zijn voor het verhaal, evenals de sprekerdifferentiatie.

Ondertitels en bijschriften zijn niet hetzelfde, toch?

Rechts. Ondertiteling en ondertiteling zijn niet hetzelfde. Samenvattend:hoewel ze erg op elkaar lijken, is er een aanzienlijk verschil.

  • Ondertiteling wordt voornamelijk gebruikt voor internationaal geproduceerde inhoud die bedoeld is om een ​​wereldwijd publiek te bereiken.
  • Ondertiteling is bedoeld om de ervaring te verbeteren voor kijkers met een gehoorbeperking of mensen die niet van de audio kunnen genieten terwijl ze video's bekijken.

The key differences between subtitles vs closed captioning are mainly in their purpose, while there are some technicalities that differ, as well.

Closed Captions vs Open Captions

So, we're clear on the closed captions vs subtitles, but what about open captions? What's that all about? In short, closed captioning is technically a separate file. Usually, an SRT file that you upload together with your video files. In short, this allows you to turn captions on or off. Like when you are watching YouTube or Netflix films and you, the viewer can turn them off.

Open captions are the same as closed ones, but they are not removable. More precisely, they are hard coded into the video file. For example, if you are uploading or downloading a video with open captions, you will only need one file and not two.

So, closed captioning vs subtitles - subtitles are usually for global video platforms and are used for foreign language speakers (not necessarily).

Closed captions usually include a text version of the content in the same language, and they can be turned on or not.

Open captions are the same as closed ones, including the cues for background sounds, but they can't be turned off as they are burned into the video file and are always on the video screen.

Different purposes for closed captioning vs subtitles

Captions and subtitles are a powerful user experience booster for your videos, but that’s not all. They are a necessity. According to the Individuals with Disabilities Education Act, the Rehabilitation Act, the Americans with Disabilities Act, among others, many entities are legally required to add captions to their videos. In that way, even the deaf and those with hearing impairments can watch videos without audio on and still enjoy them.

However, adding subtitles is not just a necessity, it can also make all the difference for your video marketing. So, let's explain some of the legal requirements, as well as some marketing advantages.

Who Needs to Use Captions and Subtitles?

This is what the National Association of the Deaf (NAD) says about captions and subtitles.

Many entities have obligations under civil rights laws that prohibit discrimination and require the provision of accommodations, such as captioning, to ensure equal access, an equal opportunity to participate, and effective communication with people who are deaf or hard of hearing. 

These entities have obligations under the Individuals with Disabilities Education Act (IDEA), the Rehabilitation Act of 1973, the Americans with Disabilities Act (ADA), and other laws. Captioning may be required to provide access to any services that are open to the public, from concert venues and university lectures to employment, healthcare, and legal services

OK, but which entities? Here are some more detailed explanations for different industries:

  • Education
  • Employment and Vocational Rehabilitation
  • Health Care and Mental Health Services
  • Justice
  • Television and Closed Captioning
  • Telephone and Relay Services
  • Internet Access and Broadband

That covers legal requirements, but let's talk more about all those other entities that want to use global video platforms to distribute their content and simply - get people to watch videos!

YouTubers

This is the place where online videos live. YouTube almost became synonymous for watching videos. Google is the owner of YouTube, so no wonder search engines use closed captioning and metadata to rank videos.

YouTubers need as many eyeballs on their videos, as possible, even the ones that don't hear their videos, or simply prefer to watch the videos with no audio. Captions allow you to reach that audience. But, are you brave enough to allow YouTube to make those captions for you?


Podcasters

YES! Even podcasters. Moreover, there is currently legal action taken against major podcasting platforms because they are not providing captions for their podcasts. There are some interesting pleads from the plaintiffs in this case.

Social Media Video Creators

You can always pre-recorded videos for your social media and add subtitles or captions. But, from time to time, you'll need live captions. This is also necessary for streaming services. Make sure to always test these before actually going live with them, as they can sometimes do more harm than good.

OK, but Why Do B2B Videos Need Captions?

An increasing number of companies are using videos in their branding and marketing, but also for their internal communication and training. Captions are necessary to make those types of videos for the following reasons:

Inclusion and Disabilities Act

You need to do everything in your power to be sure you are not discriminating against people based on their ability to hear. You need to create content that is accessible and inclusive.

Branding Purposes

Your brand uses specific colours, typography, and has a visual identity. It's essential that this is used across your channels so you can be recognisable. If you use a tool like Subly that allows you to brand your subtitles, you will make your videos recognisable instantly. Also, if you keep producing high-quality content, making it more on-brand will help your viewers associate your brand colours and typography with quality information.

Better In-House Communication

Remote teams and global workplaces are the reality we live and work in today. This means that teams are more diverse than ever before. Also, this means that your internal communication and training can be much more successful if you use video.

Actually, it CAN be if you add subtitles to those videos. So, closed captioning vs subtitles is the real question here. Honestly, you can do both. You can create several subtitle files in different languages to cater to all of your employees.

How captioning/subtitling services work?

The best of them allow you to upload your video and they transcribe it automatically. Once you have the transcription, you have several options for what to do with it.

You can burn it into your video. Edit it and brand it. You can download it as a text file and use it as a blog post. You can translate it and turn your captions into subtitles.

Not all captioning services have all the functionalities you may need. Since captioning and subtitling requires some attention, it's always best to pick resources that are easy to work with, so you can save time and boost your productivity.

Best Captioning Resources and How to Use Them

Yes - video editing and captioning can be pretty time-consuming. It can also be quite challenging if you're not that tech-savvy. That's why you should make your life easier and pick a captioning service that does most of the work on its own. Like Subly. Here's how it works:

Upload Your Video

You can upload it from your computer, drive, or even provide the URL. Choose the video language for better results.

Instant Automatic Transcription

Once you upload the video, the transcription will happen automatically.

Customize your video (Optional)

Explore the video player and all the editing options you have on your Dashboard. All of them easy to use.


Export and download your video

Download your video and your subtitles when you're ready. You can optimize it for social media networks. Check the options for downloads.


Now that you understand the difference between subtitles, open and closed captions, you also have a better grasp how you can make them work for you in more ways than one. With Subly, these things aren't just useful to you, but also very easy to make. So, stop missing out and try it now.


  1. YouTube versus Vimeo:wat is het verschil?

  2. Merkmarketing versus trechtermarketing:wat is het verschil?

  3. DVR-R, DVD+R, DVD-RAM:wat is het verschil?

  4. PG vs. R-beoordelingen:wat is het verschil voor zomeractiefilms?

  5. DNG versus RAW:wat is het verschil en waarom is het belangrijk?

Videomarketing
  1. Mono versus stereo:wat is het verschil?

  2. Geluidsbewerking versus geluidsmixing:wat is het verschil?

  3. JPEG vs RAW – Wat is het verschil?

  4. RAW versus DNG:wat is het verschil en waarom is het belangrijk?

  5. Wat is het verschil tussen Capture One en Lightroom?

  6. Levendigheid versus verzadiging - wat is het verschil?

  7. Wat is het verschil tussen DNG- en RAW-bestanden?